寓言二首
 王维 [唐代]

朱绂谁家子,无乃金张孙。骊驹从白马,出入铜龙门。 问尔何功德,多承明主恩。斗鸡平乐馆,射雉上林园。 曲陌车骑盛,高堂珠翠繁。奈何轩冕贵,不与布衣言。 君家御沟上,垂柳夹朱门。列鼎会中贵,鸣珂朝至尊。 生死在八议,穷达由一言。须识苦寒士,莫矜狐白温。


翻译
谁家子弟身穿官服,难道不是金家、张家那样世代显贵人家的子孙吗?
一匹接一匹的骏马,从铜龙宫门出入。
问你有什么功业与出众的德行呢?承受了圣明君主如此多的恩惠。
在平乐馆斗鸡,在上林苑射猎野鸡。
曲折的道路上车马熙熙攘攘,高大的厅堂中妇女的珠翠首饰数不胜数。
奈何这些显贵的人,都不与平民交谈。
注释
朱绂:古代礼服上的红色蔽膝。后多借指官服。这里借指官员。
无乃:难道不是……吗?
金张:汉时金日磾、张安世二人的并称。二氏子孙相继,七世荣显。后因用于显宦的代称。
骊驹:纯黑色的马。亦泛指马。
铜龙门:汉太子宫门名。门楼上饰有铜龙。亦借指帝王宫阙。
平乐馆:汉代宫观名。亦作“平乐馆”“平乐苑”。汉高祖时始建,汉武帝增修,在长安上林苑。
射雉:射猎野鸡。古代的一种田猎活动。
上林园:古宫苑名。秦旧苑,汉初荒废,至汉武帝时重新扩建。故址在今西安市西及周至、户县界。《三辅黄图·苑囿》:“汉上林苑,即秦之旧苑也。《汉书》云:‘武帝建元三年,开上林苑,东南至蓝田宜春、鼎湖、御宿、昆吾,旁南山而西,至长杨、五柞,北绕黄山,濒渭水而东,周袤三百果。’离宫七十所,皆容千乘万骑。”
曲陌:曲折的道路。
车骑:车马。
轩冕:古时大夫以上官员的车乘和冕服,多用来代指显贵者。
布衣:指平民。

作者 字摩诘,河东人。工书画,与弟缙俱有俊才。开元九年,进士擢第,调太乐丞。坐累为济州司仓参军,历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中,拜吏部郎中。天宝末,为给事中。安禄山陷两都,维为贼所得,服药阳喑,拘于菩提寺。禄山宴凝碧池,维潜赋诗悲悼,闻于行在。贼平,陷贼官三等定罪,特原之,责授太子中允,迁中庶子、中书舍人。复拜给事中,转尚书右丞。维以诗名盛于开元、天宝间,宁薛诸王附马豪贵之门,无不拂席迎之。得宋之问辋川别墅,山水绝胜,与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。笃于奉佛,晚年长斋禅诵。一日,忽索笔作书数纸,别弟缙及平生亲故,舍笔而卒。赠秘书监。

猜您喜欢

微信扫码小程序
看图识物英语卡片