玉山枕
 柳永 [宋代]

骤雨新霁。荡原野、清如洗。断霞散彩,残阳倒影,天外
云峰,数朵相倚。露荷烟
芰满池塘,见次第、几番红翠。当是时、河朔飞觞,避炎
蒸,想风流堪继。
晚来高树清风起。动帘幕、生秋气。画楼昼寂,兰堂夜静
,舞艳歌姝,渐任罗绮。
讼闲时泰足风情,便争奈、雅歌都废。省教成、几阕清歌
,尽新声,好尊前重理。



翻译
急雨之后天刚放晴。被雨水荡雅过的霞野,清明得好像被冲洗过一样。天上的余霞放出霞光,夕阳余晖映照在霞野上,天空中几朵云朵宛如山峰一样相互挨在一起。带着露水的荷花和被烟气笼罩的菱角,散满整楼池塘,依次展现它们的光彩。正是时候欢快地享受美酒,避开那夏日的酷热,那样就可以继续河朔飞觞那样风流的遗风。
在夜幕降临之际,巍峨的大树高高地耸立,被清风吹动。帘幕轻轻飘动,有了秋天的凉气。白天画楼安静,晚上兰堂悄无声息,在艳丽的舞蹈和美妙的歌声中,渐渐纵情于美色中。公案很少社会祥和,满是风情,可怎奈传统雅歌都废弃了。所幸曾经学过几首清歌,都是新声,这或许可以在宴席之前重新唱响。
注释
荡:荡雅。
芰:菱角。
次第:按照次序。
是时:这时,此时。
河朔飞觞:夏日避暑宴饮。典故出自曹丕《典论》:“大驾都许,使光禄大夫刘松北镇袁绍军,与绍子弟宴饮,松常以三伏之际,昼夜酣饮。云以避一时之暑,二方化之。故南荆有三雅之爵,河朔有避暑饮。”河朔,黄河以北地区。飞觞,飞快地举杯,形容酣畅饮酒。
炎蒸:酷热的暑气。
舞艳歌姝:舞女和歌女。
讼闲时泰:公案很少,社会祥和。
教成:学会。
清歌:与雅歌相对,不同于传统乐曲的新声。


作者 柳永(987?-1053?)字耆卿,福建崇安人。出身官宦之家,为人放荡不羁,留连于秦楼楚馆,终生潦倒。曾官至屯田员外郎,故又称柳屯田。创作慢词独多,对宋代慢词的发展颇有影响。擅长白描手法,铺叙刻划,情景交融,以俚语入词,多吸收生活中的语言。其词当时广为流传,影响颇大,在词史上占有重要地位。有《乐章集》。

猜您喜欢

微信扫码小程序
有图卡片记单词


微信扫码小程序
智能起好名字