丹霞蔽日行
 曹丕 [魏晋]

丹霞蔽日。
采虹垂天。
谷水潺潺。
木落翩翩。
孤禽失羣。
悲鸣云间。
月盈则冲。
华不再繁。
古来有之。
嗟我何言。


翻译
红霞遮天蔽日,彩虹垂挂在遥远天际。
溪水缓缓流淌,落叶在风中翩翩飞舞。
一只鸟儿脱离了鸟群,独自在云间悲鸣。
月圆之后就是月缺,盛开的花也终将凋零,不再绽放生机。
这些现象自古就存在,我又何必再为它们徒增伤感呢?
注释
丹霞:红霞。
蔽日:遮蔽太阳。
垂天:垂下自天。
谷水:山谷之水。
潺潺chán:水缓缓流动。流水声。
翩翩:飞行轻快貌。飘动舞蹈貌。
孤禽:孤独的禽鸟。
悲鸣:悲伤地鸣叫。
月盈:月满。明月充盈。
冲:冲虚。
华不再繁:荣华不再繁茂。
嗟我:叹我。
何言:说什么。

作者 曹丕(187-226)字子恒,曹操次子,是建安文坛的领袖人物。操死,袭位为魏王,行九品中正制。建安二十五年汉帝即位,即魏文帝。都洛阳,国号魏。爱好文学,多与同时文人交往。其诗多反映贵族生活和感情,形式上则颇受民歌影响,语言通俗,描写也较细致;他的《燕歌行》是现存最早而且艺术上很完整的七言诗。所著《典论·论文》,是我国较早的文学批评著作。有《魏文帝集》。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书