孟津诗
 曹丕 [魏晋]

良辰启初节。
高会构欢娱。
通天拂景云。
俯临四达衢。
羽爵浮象樽。
珍膳盈豆区。
清歌发妙曲。
乐正奏笙竽。
曜灵忽西迈。
炎烛继望舒。
翊日浮黄河。
长驱旋邺都。


翻译
立春这一节气开启了新年第一个美好的时光,在高高的楼台上举行宴会,令人感到欢乐。
端坐楼台之巅,伸手仿佛能触摸到吉祥的云彩;俯瞰下方,四通八达的孟津尽收眼底。
羽觞和象樽里酒的芬芳四溢,豆与区中,盛满了美味佳肴。
乐人们在宴会上吹奏笙竽,乐声悠扬,美人随着旋律启唇歌唱,歌声清甜圆润。
时间过得很快,转眼间,白日西斜,暮色降临。于是,点燃烛火,借月之光华,继续欢乐。
明天就要渡过黄河,一路长驱直入,重返邺都。
注释
孟津:黄河古渡口名称,在今河南孟津东北、孟县西南。据张可礼《三曹年谱》,建安二十年(215)曹操西征汉中张鲁,曹丕时在孟津。本年十一月张鲁归降曹操。十二月曹操自南郑还。次年二月曹操归邺。此诗当作于建安二十一年初,立春之日。次日随父归邺。诗情兴奋热烈,当作于曹军凯旋途中。同邺下的游宴诗一样,展示了邺下风流和作者志得意满之情。
良辰:好日子,或天气宜人。
启:开始。
新节:二十四节气中的第一个,即立春。在阴历的每年二月六日或七日。
高会:盛大的宴会。
构:一作“极”。欢娱:快乐。
通天:满天。
拂:此指漂浮。
景云:祥云,吉祥之气。
福临:面对。
四达:四通八达。
四达衢:指的是孟津。衢:大道。
羽爵:酒器。
珍膳:美味佳肴。
盈:盛满。
豆区:古代量器名。四升为豆,四豆为区。
乐正:乐官名。周官有乐正,为乐官之长。
曜灵:日光。
西迈:西斜。
炎烛:灯火。
继:继续。
望舒:神话传说中为月亮驾车的仙人。
翌日:次日、明天。
浮:渡过。孟津在黄河北,归邺则需要渡过黄河。
旋:返还。
邺都:今河北临漳。

作者 曹丕(187-226)字子恒,曹操次子,是建安文坛的领袖人物。操死,袭位为魏王,行九品中正制。建安二十五年汉帝即位,即魏文帝。都洛阳,国号魏。爱好文学,多与同时文人交往。其诗多反映贵族生活和感情,形式上则颇受民歌影响,语言通俗,描写也较细致;他的《燕歌行》是现存最早而且艺术上很完整的七言诗。所著《典论·论文》,是我国较早的文学批评著作。有《魏文帝集》。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书