自大散以往,深林密竹,磴道盘曲四五十里至
 王维 [唐代]

危径几万转,数里将三休。回环见徒侣,隐映隔林丘。 飒飒松上雨,潺潺石中流。静言深溪里,长啸高山头。 望见南山阳,白露霭悠悠。青皋丽已净,绿树郁如浮。 曾是厌蒙密,旷然销人忧。

写景,抒情

翻译
山路崎岖险峻,弯道无数,走了几里路就休息了三次。
我四下寻找同行的旅伴,他们隐隐地显现在林丘中。
风一吹,松上的水珠飒飒地作响,石间的流水潺潺地流淌,宛如细语低吟。
在深僻的溪水边沉静地思考,在高高的山头上放声长啸。
远远望见终南山上的太阳,山中萦绕的白色雾气缥缈无定。
青翠的山野明丽清净,绿树郁郁葱葱,好像要飘到天上去了。
曾经的我对茂密的树林心生厌倦,然而眼前这旷达的山景却使我的忧虑烟消云散。
注释
大散:古关名,又称散关,故址在今陕西宝鸡市西南大散岭上,为川陕间交通要道。
瞪道:登山石径。
黄牛岭:按之舆图,当在古黄牛堡附近。《大清一统志》卷二三八:“黄牛堡,在凤县(今属陕西)东北一百一十五里......五代周显德二年,王景攻蜀入散关,拔黄牛砦。”
危径:险峻的山路。
回环:反复、来回。
徒侣:徒行之人。
静言:沉静地思考。
南山:终南山,也即秦岭。
霭:形容远。
悠悠:远貌。
青皋:山林、山野。皋,水边之地。
蒙密:茂密的草木。

作者 字摩诘,河东人。工书画,与弟缙俱有俊才。开元九年,进士擢第,调太乐丞。坐累为济州司仓参军,历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中,拜吏部郎中。天宝末,为给事中。安禄山陷两都,维为贼所得,服药阳喑,拘于菩提寺。禄山宴凝碧池,维潜赋诗悲悼,闻于行在。贼平,陷贼官三等定罪,特原之,责授太子中允,迁中庶子、中书舍人。复拜给事中,转尚书右丞。维以诗名盛于开元、天宝间,宁薛诸王附马豪贵之门,无不拂席迎之。得宋之问辋川别墅,山水绝胜,与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。笃于奉佛,晚年长斋禅诵。一日,忽索笔作书数纸,别弟缙及平生亲故,舍笔而卒。赠秘书监。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书