咏雪
 张鸣善 [元代]

漫天坠,扑地飞,白占许多田地。冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞。

写雪,讽刺,豪强

翻译
漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?
注释
[注解] 白占:强取豪夺。 吴民:明蒋一葵《尧山堂外纪》原作“无民”。《全元散曲》校记:“疑‘无民’为‘吴民’之讹。如作‘吾民’亦通。” 祥瑞:瑞雪兆丰年。 [译文]漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?

作者 张鸣善 元代散曲家。名择,号顽老子。原籍平阳(今属山西),家在湖南,流寓扬州。官至淮东道宣慰司令史。填词度曲词藻丰赡,常以诙谐语讽人。张鸣善身处元末丧乱之际,深感现实的动乱与污浊,因此多有刺时之作。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书