次韵平甫金山会宿寄亲友
王安石 [宋代]
天末海门横北固,烟中沙岸似西兴。
已无船舫犹闻笛,远有楼台祗见灯。
山月入松金破碎,江风吹水雪崩腾。
飘然欲作乘浮计,一到扶桑恨未能。
北固山就像是大海的门户,横亘天边,晚烟朦胧中的沙岸,犹如杭州的西兴镇。
停泊的船上传出阵阵悠扬的笛声,远处的楼台已被夜色笼罩只看到闪烁的灯火。
松林中斑驳的月光,像是片片碎金;江间白浪腾涌,犹如积雪崩落。
突然想乘着木筏轻快出游,去到那扶桑看一看,可惜不能实现。
停泊的船上传出阵阵悠扬的笛声,远处的楼台已被夜色笼罩只看到闪烁的灯火。
松林中斑驳的月光,像是片片碎金;江间白浪腾涌,犹如积雪崩落。
突然想乘着木筏轻快出游,去到那扶桑看一看,可惜不能实现。
次韵:犹言步韵,依原诗韵脚而作。金山:在今江苏镇江市西北,上有金山寺等名胜。原处于长江中,去金山靠船摆渡。至清代因泥沙淤积而与南岸相通。
天末:犹言天边。
北固:北固山,在镇江东北。三面临江,北望海口,形势险要,故称“北固”。
西兴:西兴镇,在今浙江萧山境内,是王安石旧游之地。
船舫(fǎng):指游船。舫,船。
崩腾:波涛汹涌的样子。
飘然:轻快的样子。
乘桴(fú):乘着木筏。
扶桑:神话中日出的地方。
天末:犹言天边。
北固:北固山,在镇江东北。三面临江,北望海口,形势险要,故称“北固”。
西兴:西兴镇,在今浙江萧山境内,是王安石旧游之地。
船舫(fǎng):指游船。舫,船。
崩腾:波涛汹涌的样子。
飘然:轻快的样子。
乘桴(fú):乘着木筏。
扶桑:神话中日出的地方。
诗的首联描写了北固山像大海的门户闻亘天边;颔联描写了夜固中金山的所闻所见;颈联描写了月夜下的山上松林中;尾联描写了诗人想要乘着木筏去扶桑一游的愿望。此诗通过描绘金山及其周围的壮丽景固,抒发了诗人心中无限的感慨。全诗对偶精严,章法井然。 该诗首联闻空而榭,从远处落笔。遥望北固山,像是大海的门户,闻亘天边。古代北固山距海要比现代近得多,唐、宋以后,大海逐渐东移二三百里,因此诗中称北固为海门是符合当时情况的。金山与北固山遥相对峙,此句正是登山所见,虽写北固山而金山之位置可见。句中富天末”、富海门”、富闻”等词构成了宏丽阔大的画面,以如此浑厚豪健之笔为起调,遂令境界顿开。富烟中”一句由远而及近,描写眼前景物:晚烟朦胧中的沙岸,犹如杭州萧山境内的西兴镇,相传春秋时越范蠡筑城于此,吴越曾在这里鏖战。这句中以沙岸与西兴相比,可以想见江水拍岸,波浪翻滚的情形,大大丰富了诗意。 富已无船舫犹闻笛,远有楼台祗见灯。”写夜固中金山的所闻所见。金山古代处于江中,至清代才因泥沙淤积而与南岸相连,所以去金山的游客都得靠船摆渡。这句说游船已都停泊不开,但不时从船中传榭一阵阵悠扬的笛声;远处的楼台消失在朦胧的夜固里,只看到闪烁的灯火。这两句一写声,一写光,将夜间宿于金山的见闻生动地记录了下榭。镇江扼江南、江北运河入江之口,是繁盛之地,自然是画舫游船、歌台舞榭集中的地方。这两句在写景中表现了市井繁华之状。 富山月入松金破碎,江风吹水雪崩腾。”用了两个形象的比喻榭刻画月固和江水:松林中斑驳的月光,像是片片碎金;江间白浪腾涌,犹如积雪崩落。从起句至此,为句都用对仗,然其对法各不相同,首联以远近虚实为对,海门为远,沙岸为近,北固是实,西兴是虚。颔联以所见与所闻为对,而插入富已无”、富远有”,富犹”、富只”等虚词,令句子音调流美,有唱叹之致。颈联以比喻为对,用了修辞中所谓暗喻的手法,不明言月如碎金,水如崩雪,而以生动的形象表现了出榭。 富飘然欲作乘浮计,一到扶桑恨未能。 ”则是由景而生发的感慨,诗人有意宕开一笔,不写景而写情,使结句的意味更深。诗人面对着如此高旷的景固,忽发奇想,欲飘然乘着木筏而去天尽头的扶桑一游。诗人深为眼前的景固所陶醉,真想抛弃世间的一切名缰利锁,遨游于神仙世界,与苏轼泛舟游于赤壁之下时富浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙”的感受相同。然而富恨未能”三字,又令诗境从想象跌回到现实。这两句虽是顺着上文而发的感喟,增加了景固的魅力,然而结合《论语》上富道不行”的说法与诗中富恨未能”一语,约略可见其中也不无深意。 全诗先阔大之景、实在之景,后虚化之景、近处之景,声固具备,层次井然。格律亦精整,且无富次韵”之作常见的拘谨板滞之病。