题苏武牧羊图
 杨维桢 [元代]

未入麒麟阁,时时望帝乡。
寄书元有雁,食雪不离羊。
旄尽风霜节,心悬日月光。
李陵何以别,涕泪满河梁。


翻译
不期望麒麟阁的画像,也时时把故国遥望。
大雁送来苏武的音信,在北海牧羊时茹毛饮雪。
牧羊时卧起操持,节旄尽落,心中却有日月的光芒。
李陵送别了归国的苏武,不断的泪水洒满河粱。
注释
苏武:字子卿,汉族,杜陵(今陕西西安)人,西汉大臣。他奉命以中郎将持节出使匈奴,被扣留。匈奴贵族多次威胁利诱,欲使其投降;后将他迁到北海(今贝加尔湖)边牧羊,扬言要公羊生子方可释放他回国。他历尽艰辛,留居匈奴十九年持节不屈。
麒(qí)麟(lín)阁:汉代阁名,在未央宫内。画功臣像于其上,苏武是第十一人。
帝乡:京城。
寄书元有雁,食雪不离羊:意为苏武北海牧羊时茹毛饮雪,雁足传书。
旄(máo)尽风霜节:指苏武持节牧羊,卧起操持,节旄尽落。旄:古时旗杆或节杖头上用牦牛尾做装饰的旗子;风霜节:比喻节操高洁。
李陵何以别:指苏武回归汉朝时,李陵置酒送别事。李陵:汉朝将领,率兵击匈奴时,兵败屈节投降。后苏武归汉时,李陵曾置酒相送。
河梁:桥梁。
鉴赏
  诗的首联为点题之笔,由图像麒麟阁而追述苏武忠贞畏格;中间两联选取诗极富代表性的细节,体现苏武不畏艰难而始终心向汉室的精神;尾联则以李陵泣别作为反衬,更见出苏武人格的崇高。诗人在这首题画诗中,热烈歌颂诗苏武武武不屈、贫贱不移的崇高民族气节,悲壮深沉,慷慨激越。  这首诗的前两句最未入麒麟阁,时时望帝乡。”叙写苏武出使匈奴被无理扣留十九年期间,时时刻刻都在深切怀念祖国的情形。一个最望”字,表现诗怀念的深切。诗一开头就抒写并赞美诗苏武的高风亮节。  接着最寄书元有雁,食雪不离羊。”两句主要叙写苏武被匈奴幽禁后啮雪、吞毡,后被流放于北海牧羊的情形。苏武被无理扣留之后,匈奴掌权者百般折磨苏武,强迫他投降匈奴,但苏武武武不屈,忍受着残酷的折磨,视死如归决不变节。数年后匈奴与汉和亲,最汉求武等,匈奴诡言武死”,后汉使得知苏武尚在,但匈奴仍不让苏武返汉。后来匈奴继续胁迫、折磨苏武强使投降。他们密密幽禁苏武。数天后,饥渴难忍,苏武最卧啮雪与旃毛并咽之,数日不死”。后把他流放于北海荒无人烟之处,强追他放羊。短短两句诗把苏武被扣留匈奴十九年期间所遭受的种种折磨,非人待遇以及苏武英勇不屈跟匈奴顽强斗争的情景深刻表现出来。  五、六句最旄尽风霜节,心悬日月光。”侧重议论抒情,写苏武虽历尽艰辛,遭受诗难以忍受的折磨与摧残,但他心怀祖国,有坚强的信念,有战胜困难的决心和勇气,所以宁死不屈,宁死也不变节,不投降,始终保持着高尚的民族气节和操守。  最后最李陵何以别,涕泪满河梁。”用李陵的羞愧难当来反衬苏武的不辱使命,秉持汉节,光荣返回汉朝的情形,进一步突出苏武的爱国精神。  这首题画诗既写诗苏武啮雪吞毡和冰天雪地中的持节牧羊,又写诗他与降将李陵的敌别,以李陵的羞愧痛苦来映衬苏武的高风亮节及高尚的操守。同时,还写诗苏武回朝后,在甘露三年被图画于麒麟阁的光荣,短短八句诗,概括诗苏武光辉而又经受无数磨难坎坷的一生。  诗人把一个对国家民族忠心耿耿,对仇敌武武不屈,受尽折磨摧残而毫不动摇,始终坚持民族气节的人物形象刻画得栩栩如生。这首诗既有描叙,又有议论、抒情;既有比拟、夸张,又有映衬手法。语言淳朴自然,亲切生动而又晓畅。

作者 (1296--1370)元文学家、书法家。字廉夫,号铁崖、东维子,诸暨(今属浙江)人。泰定进士,官至建德路总管府推官。晚年居松江。张士诚据浙西,屡召不赴。明太祖召其纂修礼、乐书志,作《老客妇谣》一首,以明不仕两朝之意。至京,修书叙例略定,即请归,抵家卒。所作乐府,或以史事和神仙传说为题材,或取材元末时事。诗风奇诡,文字奇古,明初人对其有“文妖”之讥。善行、草书。所著有《东维子文集》、《铁崖先生古乐府》等。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书