从军行
 王维 [唐代]

吹角动行人,喧喧行人起。
笳悲马嘶乱,争渡金河水。
日暮沙漠陲,战声烟尘里。
尽系名王颈,归来献天子。

边塞,战争,豪迈

翻译
阵阵号角声,惊醒了正在酣睡的士兵,士兵们开始紧张地准备出发。 敌军吹响了胡笳,战马闻到战斗的气息也兴奋地嘶鸣起来,双方抢着渡黄河。 太阳落到沙漠的边陲,沙漠弥漫战战士们的厮杀声。 战士们歼灭了敌军,擒获了敌酋,把绳子套在他们颈上带回来献给天子。
注释
①《从军行》是汉乐府的曲名。 ②吹角:军中的号角吹响的声音。 ③笳:又称胡笳,是古代的一种管乐器。 ④金河:又名金川,汉时属云中郡,今名大黑河,流经内蒙古中部,在托克托县注入黄河。
鉴赏
盛唐时期的许多诗人都喜欢用《从军行》这一古题反映边塞生活。王维的这首诗,主要写军队出征时的悲壮、赴敌时的无畏、鏖战时的激烈和凯旋时奋发的情景,着力渲染边塞风光的广漠和将士英勇杀敌立功的英雄气概。诗歌层次分明,意气昂扬,在同类题材中别具一格。

作者 字摩诘,河东人。工书画,与弟缙俱有俊才。开元九年,进士擢第,调太乐丞。坐累为济州司仓参军,历右拾遗、监察御史、左补阙、库部郎中,拜吏部郎中。天宝末,为给事中。安禄山陷两都,维为贼所得,服药阳喑,拘于菩提寺。禄山宴凝碧池,维潜赋诗悲悼,闻于行在。贼平,陷贼官三等定罪,特原之,责授太子中允,迁中庶子、中书舍人。复拜给事中,转尚书右丞。维以诗名盛于开元、天宝间,宁薛诸王附马豪贵之门,无不拂席迎之。得宋之问辋川别墅,山水绝胜,与道友裴迪,浮舟往来,弹琴赋诗,啸咏终日。笃于奉佛,晚年长斋禅诵。一日,忽索笔作书数纸,别弟缙及平生亲故,舍笔而卒。赠秘书监。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书