八声甘州
 张炎 [宋代]

辛卯岁,沈尧道同余北归,各处杭、越。逾岁,尧道来问寂寞,语笑数日,又复别去,赋此曲,并寄赵学舟。
记玉关、踏雪事清游,寒气脆貂裘,傍枯林古道,长河饮马,此意悠悠。短梦依然江表,老泪洒西州。
一字无题处,落叶都愁。
载取白云归去,问谁留楚佩,弄影中洲。折芦花赠远,零落一身秋。向寻常、野桥流水,待招来,不是旧沙鸥。空怀感,有斜阳处,却怕登楼。

宋词三百首,婉约,西湖,写景,抒怀

翻译
辛卯这一年,我和沈尧道一同从北地南归,分别居住在杭州和越州。过了一年,尧道来看望我,慰问我的寂寞,谈笑欢娱几日,又再次分别而去。我特地创作此词,并寄给赵学舟。回忆当年同在北国,我们踏雪同游,北国寒冷的天气,冻得貂皮裘都发脆,依傍着枯林古道,饮马到那荒寒长河的水流。这种情景令我神思悠悠。一觉梦醒来,依然在江东滞留,老泪点点洒在曾是故都的杭州。满腔的幽怨无处书写,就连片片枯叶上都是忧愁。你忙忙碌碌而来,又匆匆地载着白云离开,有谁为我留下佩玉,你又为何在他乡逗留?折一枝芦花寄赠远方故友,零落的芦花呵透出一身的寒秋。向着平常的野桥流水漫步,待招来的已不是旧日熟识的沙鸥。我空自怀着百样的感慨,想要排遣又怕登上高楼。因为斜阳的余晖暗淡,故国的山河虽然依旧,却早已江山易主,怎不令人伤心悲愁。
注释
①沈尧道:沈钦,字尧道,号秋江,张炎的词友。 ②北归:从北方返回南方。 ③各处杭、越:各人分别住在杭州和绍兴。 ④赵学舟:赵与仁,字元父,号学舟。张炎词友。别本作“曾心传”。曾名遇,字子敬。 ⑤脆:周济《宋四家词选》认为当作“敞”。 ⑥长河:黄河。 ⑦江表:江南。
鉴赏
本篇为赠友好抒怀之作,同时也是“亡国之音哀以思”的作品。元世祖二十七年(1290),张炎与沈钦、曾遇同时被召北上缮写金字《藏经》,次年即未仕而归,作者寓央绍兴,友人沈尧道居杭州,一年后,沈来看望词人,作者写此词为别埋头苦干兼赠另一友人赵学舟。江作于1292年秋冬之交。上片忆旧,追叙北游往事,抒写对大宋江山易主物是人非的无尽悲怆。下片伤今,写朋友重聚后的再分别。词情低沉哀婉,苍凉悲壮。暗寓着亡国之恸与身世之感。张炎六世祖为南宋名将张俊,本人也是爱国者。宋亡前他的祖父张濡镇守独松关时,曾杀死元使者廉希贤。1276年元兵入杭,斩杀张濡并籍并其家产。抽以张炎与元政权有深仇大恨。但宋亡,元朝已立,他一个文人也无可奈何。故在被迫抄经后,未仕而退,然家资已被抄没,他生活很潦倒,友情对他显得尤为重要。本词以隐晦曲折的比兴手法,通过蝉、寒鸦及孤雁,抒写与友人离别的愁情及亡国的悲痛。开头五句回忆在严寒荒远的北地饮马黄河的情景,气象苍莽,意境高远雄浑。“此意悠悠”包含许多无以名状的复杂感受。“短梦”以下怀念故国,感情极为沉痛,对沦邙的大好山河表示凭吊之情“一字列题处”用夸张笔法写心中悲愁之深之广,又无处倾诉。下片借湘君、湘夫人故事比喻友人离去后自己的苦闷彷徨。结尾年暗用王粲《登楼赋》之意抒发极为痛切的故国之思。陈廷焯评云:“苍凉怨壮,盛唐人悲歌之诗不足过也。‘折芦花’十字警绝”(《词则·大雅集》)。

作者 张炎(1248—1320?)字叔夏,号玉田,晚号乐笑翁。先世风翔(今属陕西),寓居临安(今浙江杭州)。南宋初大将张俊后裔。元世祖至元二十七年(1290),曾北游元都谋宫,后失意南归。落魄而终。其早年生活优裕,日以文酒自误,词作多欢愉明畅。宋亡后,家道中落,多追怀往昔之作,格调悲凉凄婉。其词意度超远,语言清丽,善以清空之笔,状沦落之悲,堪为白石后劲。曾从事词论研究,对词的音律,技巧、风格,皆有论述。著有《山中白云词》及《词源》。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书