二郎神
徐伸 [宋代]
闷来弹鹊,又搅碎、一帘花影。漫试著春衫,还思纤手,熏彻金猊烬冷。动是愁端如何向。但怪得新来多病。嗟旧日沈腰,如今潘鬓,怎堪临镜。
重省,别时泪湿,罗衣犹凝。料为有厌厌,日高慵起,长托春酲未醒。雁足不来,马蹄难驻,门掩一庭芳景,空伫立,尽日阑干,倚遍昼长人静。
爱情,怀人
闷得弹走喜鹊,反而搅碎了一帘花影。我不经意地穿上春衫,想到那是她亲手所缝,那双细腻的纤手仿佛在我的眼前。她曾点燃熏过的香炉,如今早已因无人而生出灰尘。动不动就引起忧愁,却又不知该如何。我不明白自己为何近来多病,叹息本来就很瘦弱的我,如今又添白发,感到自己变老了。对着镜子不敢看。我又重新想起当日的情景,临别时她的眼泪打湿罗衣,至今恐怕还有泪痕。我能想到,她一定为我而相思成疾。终日无精打采,不肯早点起身。告诉别人,推托说是春酒太醉,所以人难醒。只怪鸿雁不能捎来书信,又怪门外没有车马之音。庭院里一派春日佳景,她却把门户关闭。终日里倚遍栏杆,自伤自怜。只觉得白昼太长,庭院内外冷清,终是因为太过寂寞啊。
①弹鹊:用弹弓把喜鹊赶走。 ②金猊:狮形的铜香炉。 ③潘鬓:喻衰老(见晋潘岳《秋兴赋》)。重省,别时泪湿,罗衣犹凝。 ④凝:读去声,凝结。 ⑤酲:病酒。 ⑥雁足:雁足传书,见《汉书·苏武传》。
关于这首词的本事,王明清《挥麈余话》说是为了怀念“为亡室不容逐去”的一个侍妾而作。据张侃《拙轩集》载:“徐干臣侍儿既去,作转调二郎神,番悉用平日侍人所道底言语。史志道与干臣善,一见此调,踪迹其所在而归之。”王明清《挥麝余话》所叙尤详,可见此词确有此本事。词的上片先从自己的角度来写。反用冯延已《谒金门》“举头闻鹊喜”之意,因无喜讯而怨鹊并弹之,但搅碎花影又添瓣愁。漫著春衫亦是无聊之极,但睹春衫而思纤手愈觉痛苦。如此怎能不多病瘦损,白发频添?词的下片再从对方的角度来写。别时热泪,至今仍在罗衫。情思恹恹,妆镜慵临,却以病酒为托辞。人既不归,书亦不至,如此惟有空倚阑干,伫立尽日。上下两片互相辉映,扩大了词的感情容量。两片之间以换头“重省”二字作为过渡,境界变化而脉相连。黄升说:“青山词多杂调,惟《二郎神》一曲,天下称之”(《花庵词选》)。全词抒情婉曲,笔法细腻。