鹦鹉曲 夷门怀古
 冯子振 [元代]

人生只合梁园住。快活煞几个白头父。指他家五辈风流,睡足胭脂坡雨。说宣和锦片繁华,辇路看元宵去。马行街直转州桥,相国寺灯楼几处

抒情,思念,故国

翻译
人生能居住在开封古城,真是一大幸事,你看那几位白发老头,谈笑风生,快乐何似。他们中有的人祖上五代都生活在此,过惯了京城的安稳日子。老头儿们闲话起宋徽宗宣和年间,汴京城花团锦簇,繁华之至。正月十五日元宵之夜,人们都涌上御街去观赏灯市。从马行街直转至州桥,处处火树银花,耀如白日;更有几处灯楼格外壮观,坐落在那著名的大相国寺。
注释
夷门:战国魏都大梁(今河南开封)的东城门,后遂成为开封城的别称。
梁园:西汉梁孝王刘武所建的园囿,位于今开封市东南。
胭脂坡:唐代长安地名。
宣和:宋徽宗年号,即1119年至1125年。
辇路:天子车驾常经之路。此指汴京御街。
马行街:宋代汴京(今河南开封)地名。州桥:又名汴桥、天汉桥,在汴京御街南,正对皇宫。
相国寺:原为北齐建国寺,宋太宗朝重建,为汴京著名建筑,其中庭两庑可容万人。
鉴赏
  起句“人生“合梁园住禁,是模仿唐人张祜的“人生“合扬州死禁(《纵游淮南》)的故作奇语。接着,以“几个白头父禁的闲谈和回忆,来支持这一结论。这其实就同唐诗的“白头宫女在,闲坐说玄宗禁一样,表面上是抚今调昔,实质上却充满了年光飞逝的沧桑之感。  上片出现了“胭脂坡禁的地名,这原是唐代长安城中的一处所在。作者移入“夷门禁,正是为了影射出此地在北宋时期作为全国都城的事实。同样,“君子之泽,五世而斩禁,而曲中强调“他家五辈风流禁,这“风流禁无疑是属于宋代汴京的全盛时期。换句话说:“白头父禁们是在演说和调念前朝,他们虽不是遗民,但父祖辈对于故国的爱国情感却一代代传了下来。这在元代是忌讳的,所以曲中的“快活煞禁三字,“是作者使用的障眼法。  白头父谈话的主题是“说宣和禁,而且着眼于其时的“锦片繁华禁。作为具有典型性的例证表现,是正月十五元宵节的观灯。北宋汴京的元宵灯市,是天下闻名的,其时张灯结彩,火树银花,金吾不禁,连大内前的御街,也任由百姓和行人来往观赏。“辇路禁、“马行街禁、“州桥禁、“相国寺禁……“白头父禁们如数家珍,表现出强烈的缅怀和神往。“宣和禁是“靖康禁前的年号,也就是宋徽宗在禅位做太上皇前的最后几年,下距北宋的灭亡已近在咫尺。老父们对他荒政失国的过失未予责备,却津津乐道他在元宵灯节的与民同乐,并以此作为“人生“合梁园住禁的一则论据,可从一个侧面反映出元代汉族百姓的民族情绪。“锦片繁华禁在作者的时代已成为历史陈迹,诗人“夷门怀古禁的用意与心情,可以想见。

作者 冯子振,元代散曲名家,1253-1348,字海粟,自号瀛洲洲客、怪怪道人,湖南攸县人。自幼勤奋好学。元大德二年(1298)登进士及第,时年47岁,人谓“大器晚成”。朝廷重其才学,先召为集贤院学士、待制,继任承事郎,连任保宁(今四川境内)、彰德(今河南安阳)节度使。晚年归乡著述。世称其“博洽经史,于书无所不记”,且文思敏捷。下笔不能自休。一生著述颇丰,传世有《居庸赋》、《十八公赋》、《华清古乐府》、《海粟诗集》等书文,以散曲最著。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书