古风其七

李白 [唐代]
五鹤西北来。
飞飞凌太清。
仙人绿云上。
自道安期名。
两两白玉童。
双吹紫鸾笙。
去影忽不见。
回风送天声。
我欲一问之。
飘然若流星。
愿餐金光草。
寿与天齐倾。
(此诗另有一作
客有鹤上仙。
飞飞凌太清。
扬言碧云里。
自道安期名。
两两白玉童。
双吹紫鸾笙。
飘然下倒影。
倏忽无留形。
遗我金光草。
服之四体轻。
将随赤松去。
对博坐蓬瀛。)
五只仙鹤从西北的天边,盘旋翱翔而来。
碧云上骑鹤的仙人自报家名,说他就是安期生。
他的后面跟随着四个白玉般靓丽的小童,在吹着紫色的鸾笙。
突然间仙人消失,只有回旋的风留下了丝丝天籁之声。
我待追问几句,他们已如流星,无影无踪。
我也想食金光之草,与天地一样长生不老。
碧云上骑鹤的仙人自报家名,说他就是安期生。
他的后面跟随着四个白玉般靓丽的小童,在吹着紫色的鸾笙。
突然间仙人消失,只有回旋的风留下了丝丝天籁之声。
我待追问几句,他们已如流星,无影无踪。
我也想食金光之草,与天地一样长生不老。
凌太清:经过天空。凌,历经。太清,即天空。
安期:即安期生,仙人名。《史记·封禅书》中说,方士李少君自言于海上见过安期生,给他吃过大枣,其大如瓜,居海上蓬莱仙山。
“回风”句:回风,回旋之风。天声,巨响。
倾:本意超越,这里指相匹。
安期:即安期生,仙人名。《史记·封禅书》中说,方士李少君自言于海上见过安期生,给他吃过大枣,其大如瓜,居海上蓬莱仙山。
“回风”句:回风,回旋之风。天声,巨响。
倾:本意超越,这里指相匹。