周昉画美人歌
 苏辙 [宋代]

深宫美人百不知,饮酒食肉事游嬉。
弹丝吹竹舞罗衣,曲终对镜理鬓眉。
岌然高髻玉钗垂,双鬟窈窕萼叶微。
宛转踯躅従婴儿,倚楹俯槛皆有姿。
拥扇执拂知従谁,瘦者飞燕肥玉妃。
俯仰向背乐且悲,九重深远安得窥。
周生执笔心坐驰,流传人间眩心脾。
飞琼小玉云雾帏,长风吹开忽见之。
梦魂清夜那复追,老人衰朽百事非。
展卷一笑亦胡为,持付少年良所宜。


翻译
深宫里的美人对世事一无所知,每天只知道饮酒食肉、游玩嬉戏。
弹奏丝竹乐器,身着罗衣翩翩起舞,曲终后对着镜子梳理鬓眉。
高耸的发髻上垂着玉钗,双鬟秀美如同花萼的叶片般微曲。
婉约柔媚,像婴儿般踯躅而行,无论倚着柱子还是靠着栏杆都极有风姿。
手执扇子拂尘的人不知是谁,身材瘦削的像赵飞燕,丰满的像杨玉环。
美人的一举一动,一颦一笑既欢乐又悲戚,九重宫门深深紧闭,哪里能够窥视得到呢?
周昉拿起画笔心驰神往,将她们的美貌画下来流传人间,使人心神荡漾。
那美丽的飞琼和小玉,仿佛是云雾缭绕的帷幔中走出来的一般,忽然被长风吹开得以看见。
在清冷的夜晚,梦魂想要追寻那画中的美人,然而我已年老体衰,事事都觉得不称心。
展开画卷,微微一笑又能如何呢?还是把它拿给少年们看吧,正适合他们的年纪和心境。
注释
深宫:指皇宫。
饮酒食肉:指宫廷生活的奢华。
游嬉:游戏、嬉戏。
弹丝吹竹:弹奏丝竹乐器。
罗衣:丝织的衣服。
岌然:高耸的样子。
玉钗:用玉制成的发钗。
双鬟:古代年轻女子的发型,将头发梳成两个环形。
萼叶:花萼与叶片。
宛转:柔美、曲折。
踯躅:徘徊不前。
楹:房屋前的柱子。
槛:栏杆。
飞燕:赵飞燕,汉代著名的美人。
玉妃:借指杨玉环,唐代的贵妃。
九重:指深宫之内。
周生:指唐代画家周昉。
飞琼小玉:传说中的仙女。
云雾帏:云雾缭绕的帷幔。
衰朽:年老体衰。

作者 苏辙(1039-1112)字子由,眉州眉山(今属四川)人。嘉佑二年(1057)与其兄苏轼同登进士科。神宗朝,为制置三司条例司属官。因反对王安石变法,出为河南推官。哲宗时,召为秘书省校书郎。元佑元年为右司谏,历官御史中丞、尚书右丞、门下侍郎。后因事忤哲宗及元丰诸臣,出知汝州、再谪雷州安置,移循州。徽宗立,徙永州、岳州。后复太中大夫,又降居许州,致仕。自号颍滨遗老。卒,谥文定。唐宋八大家之一,与父洵、兄轼齐名,合称三苏。为文以策论见长。工诗,亦能词,著有《栾城集》五十卷、《栾城后集》二十四卷、《栾城三集》十卷、《栾城应诏集》十二卷。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书