初发扬子寄元大校书
 韦应物 [唐代]

凄凄去亲爱,泛泛入烟雾。
归棹洛阳人,残钟广陵树。
今朝此为别,何处还相遇。
世事波上舟,沿洄安得住。


翻译
悲伤地离开了亲爱的朋友,飘荡的小船进入了烟雾之中。归舟上是洛阳的游子,回头望去,看到广陵城的树,耳边响起残余的钟声。今天在这里和你分别,何处还能再相遇。世事就像波浪中的船,不论顺流逆流又怎么能停得住呢?
注释
①去:离开。 ②亲爱:相亲相爱的朋友,指元大。 ③泛泛:行船漂浮。 ④归棹:指从扬子津出发乘船北归洛阳。 ⑤广陵:今江苏省扬州市。 ⑥此:此处。 ⑦为别:作别。 ⑧还:再。 ⑨沿洄:顺流而下为沿,逆流而上为洄,这里指处境的顺逆。 ⑩安得住:怎能停得住?
鉴赏
这首诗写于韦应物离开广陵回洛阳去的途中。元大是他在广陵时的朋友,两人感情很深,这从诗中的“亲爱”两字可以看得出来。诗人和元大分手,心情悲伤。可是船还是要开行了。船只在烟雾之中慢慢前行,诗人还忍不住回头遥望广陵城。城外的树木渐渐变得模糊难辨,这时,远远传来了广陵的寺庙钟声,一种依依惜别的无奈与矛盾心情油然而生。 全诗表面平淡,内蕴却是含蓄深厚,于景象描写中揭示出人生哲理。

作者 韦应物(约737-792)早年当过唐玄宗的侍卫,“身为里中横,家藏亡命儿,朝提樗蒲局,暮窃东邻姬”,他这番自述,不禁使人联想起在锦衣玉食绿酒红灯中长大的高干子弟,总是无法无天,连地方官也惹不起的。奇怪的是,他却在玩乐够了之后,忽而发愤读书,下决心脱胎换骨。后来他做过几任县令和刺史,曾经严惩不法军吏,又常感到无力拯救百姓而自愧,写下了“邑有泳流亡愧俸钱”这样的名句,终于在文学史上奠定了自己无可争辩的地位。他的诗卓然名家,“高雅闲谈,自成一家之体”,世以“王孟韦柳”并称,都继承陶渊明而各有特色。他的词不多,仅《三台》和《调笑》共四首。“胡马”一阕,极写边塞的荒凉,全无一字写人,却深切地体现了征人远戍的孤独和烦忧,选唐五代词没有不选这一首的。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书