长干行(二首)
 崔颢 [唐代]

君家何处住,妾住在横塘。
停船暂借问,或恐是同乡。

家临九江水,来去九江侧。
同是长干人,生小不相识。

唐诗三百首,女子,孤独,思乡

翻译
请问阿哥你的家在何方?我家是住在建康的横塘。停下船吧暂且借问一声,听口音恐怕咱们是同乡。 我家临着九江水,来往在九江边。我们虽然同是长干人,从小却没有见过面。
注释
①九江:今江西九江市。 ②长干行:乐府曲名。 ③横塘:现江苏江宁县。
鉴赏
这两首可以看做是男女相悦的问答诗,恰如民歌中的对唱。 第一首是女子向男子发问的诗,寥寥数语,形象地将女子既想结识对方,又怕露骨的心态描绘了出来。诗人巧妙地以口吻传达人的神态,用女子自报家门的急切程度,传达了这个女子大胆、聪慧、天真无邪的音容笑貌,纯朴清清,饶有情趣。 第二首是男子应答的诗,是针对着“长干行其一”中女子的问题而回答的。男子回答得坦率诚恳,一句“生小不相识”表面是惋惜没能青梅竹马,实际是相见恨晚心情的表现,流露出强烈的艺术感染力。 本诗与“长干行其一”都具有浓郁的民歌风味,浪漫热烈,朴素健康,称得上上乘之作。

作者 崔颢(?-754)汴州(今河南开封)人。以《黄鹤楼》诗,颇令李白折服。

猜您喜欢

微信扫码小程序
随时手机看书